Элиф Шафак. 10 минут 38 секунд в этом странном мире
Сергей Беседин
Сергей Беседин

Элиф Шафак — турецко-британская писательница, невероятно популярная у себя на первой родине, в Турции. «10 минут 38 секунд» — ее новый роман, посвященный тому же, чему и предыдущие: разорванности, раздвоенности турецкого менталитета, который мечется между Европой и Азией (привет, Россия!), и сложной судьбе женщины в турецком обществе.

Глядя на парадный фасад Турции, на европейски лощеные отели и пляжи, на все внешние признаки цивилизации, сложно подумать, что в ее глубинке царит такой жестокий и грубый домострой, какой описан в книге.

Да, Ататюрк когда-то приложил все силы для того, чтобы вытащить Турцию из шариатского болота — начиная от замены арабского алфавита на латиницу, заканчивая отделением религии от государства. Но таким, как властный, эгоистичный Тарун, отец главной героини, данная Ататюрком цивилизация нужна лишь для того, чтобы без греха пить ракы, крепкую балканскую водку.

Ван — небольшой патриархальный городок, затерянный где-то на границе с Сирией и Ираном. Здесь женщина — что-то среднее между рабыней, посудомоечной машиной и аппаратом для сексуальных утех. Здесь по-прежнему царит ветхозаветное многоженство —  и официальный закон никому не указ, а невесту, вышедшую замуж не-девственницей, ждет позор и проклятие от всего ее круга. Главную героиню — Лейлу — сразу же после рождения забирают у матери и отдают старшей жене, считая, что она лучше справится с воспитанием. Это — в порядке вещей. Равно как и в порядке вещей то, что девочку с раннего детства насилует родной дядя. Когда же правда выходит наружу, отец сперва называет дочь лгуньей, а затем целиком и полностью встает на сторону брата, потому что любая женщина — грешница априори: она соблазнительное орудие шайтана и виновата уже тем, что родилась столь привлекательной. 

Лейле приходится бежать из родного города в Стамбул. Как и всем тем, кто задыхается в вязком, отдающем гнильцой воздухе маленьких турецких городов. Стамбул, огромный, никогда не спящий, притягательный, действует на провинциалов, словно пламя свечи для мотылька. Сюда едут в мечтах о славе, свободе, больших деньгах, но чаще всего получают унижения, плевки, насмешки и самую черную, самую грязную работу. Так и Лейла — прибыв сюда с пятью лирами в кармане, без связей и знакомств, вынуждена стать проституткой. Удивительно, но в мусульманской Турции существуют легальные бордели с лицензией, платящие налоги, что, впрочем, не мешает ни клиентам, ни полиции относиться к работающим там женщинам как существам самого последнего разбора. В итоге Лейлу убивают прямо на улице — то ли забавы ради, то ли в качестве мести за асоциальное поведение. А 10 минут и 38 секунд — как раз то время, пока умирает ее сознание и она успевает вспомнить всю свою предыдущую невеселую жизнь.

Стиль книги напоминает тот самый восточный кофе с кардамоном, который так часто упоминается в романе — временами горький, временами пряный, а иногда, например, при описании друзей Лейлы, это уже кофе с пахлавой, сладкой, медовой и чуть приторной. Но все же читать начало «10 минут...» — истинное наслаждение. Многие фразы и метафоры, как мне кажется, могли прийти в голову только восточному автору. 

«Высоко над головой в небе еще посверкивало серебро вчерашней луны, ясной и недостижимой, как отблеск какого-то счастливого воспоминания».

«Тюльпаны слишком величественны, нарциссы чересчур нежны, а от лилий хочется чихать, зато розы идеальны — сочетание пылкой притягательности и остроты шипов».

Увы, мощный и печальный пафос первой части угасает во второй, когда друзья Лейлы, такие же изгои, как она сама — карлица, трансвестит Налан, чернокожая Джамиля из Сомали, певица из варьете Голливуд Хюмейра — пытаются эксгумировать тело Лейлы с позорного кладбища для безымянных покойников. В итоге им приходится уходить от полицейской погони и сбросить тело главной героини в Босфор.

Пусть простит меня автор, но этот надуманный, притянутый за уши трагифарс с чередой нелепых гэгов показался мне абсолютно излишним рядом со строгой и грустной компоновкой первой части. 

Для чего это было сделано, не знаю. Может быть, в расчете на будущую экранизацию писательница решила добавить в книгу экшн. Но в любом деле важнее всего уметь вовремя остановиться. Если бы не вторая часть и не отдельные дидактические абзацы, от которых морщишься, как от неспелой хурмы — роман был бы совершенным.

Резюме. Сильный роман об абсолютно неизвестных для российского читателя сторонах жизни Турции, который портит смазанная концовка. 

Оценка Пенза-Онлайн. 8 из 10. 

Нужно ли читать. Морально тяжело, но нужно. Хотя бы для того, чтобы узнать то, о чем мы никогда не задумывались.

 Источник фото: https://news.gigarefurb.co.uk/7-books-that-hbo-netflix-or-amazon-should-adapt-for-television/

Похожие статьи