16° ... 16°, ветер 3 м/с
94.09
100.53
Новая рубрика: наши за границей. Жизнь в ФРГ
Михаил Чернецов
Михаил Чернецов
В новой серии статей мы публикуем впечатления уроженцев Пензы, которым довелось жить за пределами России.



Наталия Кокорева изучала немецкий язык во время учёбы в Педагогическом университете. Когда в 2014 году появилась возможность жить и работать в немецкой семье, Наталия решила воспользоваться этой возможностью улучшить свой язык и познакомиться с жизнью за границей.

— Наталия, какая атмосфера окружала тебя, пока ты жила в ФРГ?

— Оснабрюк — город, в котором я жила, находится в Нижней Саксонии. Население в нём относительно небольшое, 160 тысяч человек — в три с лишним раза меньше Пензы. Тем не менее, это вполне самодостаточный населённый пункт. В нём множество торговых и развлекательных центров, высшие учебные заведения, ночные клубы. Фактически, по размерам он не особо уступает Пензе. Дело в том, что там практически нет многоэтажек. Многоквартирные дома в основном 3-5-этажные. Очень распространены частные, разделённые для проживания 2-3 семей.

В Германии сложно отличить деревню от города. Во-первых, архитектура сельских поселений и городских окраин мало. Во-вторых, населённые пункты зачастую идут непрерывной цепочкой, и заметить, что ты покинул город и попал в деревню, очень трудно. Немецкие земли вообще плотнее заселены: ближайший крупный город Мюнстер (300 тысяч жителей) находится всего в 40 километрах.

Исторический центр Оснабрюка — «старый город» — застроен старинными зданиями, церквями. Но не могу сказать, что ярко ощущала атмосферу «старой Европы», по крайней мере, к ней быстро привыкаешь. Только во время рождественских ярмарок, когда весь город наполняется выполненными на старинный манер лавочками, балаганами, возникает ощущение соприкосновения с европейской стариной. Хотя, надо сказать, что те картины, с которыми у нас ассоциируется старинная Германия, характерны больше для Баварии, чем для Саксонии, где я жила.



— В чём главное отличие образа жизни немцев и русских?

—Ты ждёшь каких-то бытовых подробностей, но, на самом деле, главное не это. Главное — как люди строят свою жизнь. У них нет погони за возрастом. До 30 лет, а то и дольше, немцы ведут совершенно молодёжный образ жизни – и молодые люди, и девушки. Вечеринки, увеселительные мероприятия, беззаботный взгляд на мир. А потом, в какой-то момент, достаточно быстро, в их головах будто происходит щелчок, и они превращаются во взрослых людей. Создание семьи в 35 лет — обычное явление.

Что характерно, именно с этим возрастом приходит и внимание к своему организму. Подтянутые европейки, сидящие на диетах, занимающиеся фитнесом — это те, кто уже перешёл во «взрослую» жизнь. А вот среди девушек (да и юношей) до 30 большинство достаточно пухленькие!

То же касается и гардероба. Молодёжи не присуща вычурность в одежде, все одеваются предельно просто: кофта, кеды. То, как мы в России повседневно ходим на работу – достаточно для того, чтоб выглядеть вполне элегантно в ночном клубе. А аляповатый стиль, характерный для современной российской молодёжи — такого в Германии вообще не встретишь.

— В Германии много русских?

— Довольно много. И наши легко вписываются в местный культурный ландшафт. Никакой предвзятости со стороны немцев нет, русские, как и все, работают, кто-то ведёт свой бизнес. Но неизбежна и постепенная ассимиляция. Я знала семью, в которой старший брат, мой ровесник обращается к младшей сестре на русском языке, а она всё понимает, но отвечает ему по-немецки, для неё уже именно этот язык воспринимается родным.

Но и не скажу, что наша самобытность теряется. Даже в нашем городе был целый «русский квартал». И два «русских магазина»…

— И чем русские магазины отличаются от обычных?

— Знаешь… (смеется) Запахом! Как у нас в некоторых сетевых магазинах – запах овощей, пряностей… Ну и ассортиментом, конечно. Чем-то напоминает наш сельский магазин, где всего понемножку: хочешь приобщиться к нашей культуре – пожалуйста, диски с отечественной попсой. Русское мороженое, есть русские напитки. Квас продаётся – немцы практически незнакомы с квасом. Я пыталась им объяснить, что это что-то наподобие пива, только безалкогольное, но они относятся к нему насторожено.



— Как немцы относятся к самим русским и России?

— В отличие от нас, жители Германии практически не разговаривают о политике. Не потому что это им безразлично — просто это не считается публичной темой. Они читают газеты, смотрят новости — и просто молча, про себя, делают какие-то выводы. Я не ощущала какого-то особого отношения к себе, хотя в Германии я оказалась вскоре после начала украинского конфликта. Конечно, в СМИ Россию преподносят агрессором, иной раз обидно было до слёз. Однажды я реально расчувствовалась, читая в газете об украинских событиях, больше даже от того ужаса, который окружает там людей, чем от обиды за нашу страну.

Тем не менее, хозяйка дома, в котором я жила, подошла ко мне и сказал: «Не переживай, что бы там ни было, ты не имеешь к этому отношения. Германию до сих пор весь мир обвиняет в начале Второй мировой войны, но я знаю, что ни, ни мои дети с этим не связаны, поэтому я не переживаю».

— А как вообще у них относятся к памяти о Второй мировой?

— Их отношение можно описать словами «надо как-то с этим жить». У них нет ни реваншистских, ни националистических настроений. Немцы понимают ужас того, что творилось у них в 30-40-е годы, и им проще об этом не вспоминать. Но понятно, что такое событие не проходит бесследно. Так, они не употребляют название «Вторая мировая», они говорят просто «война».

Я была на театральной постановке, где действие происходит в военные годы. Нигде не упоминается, о каком событии идёт речь, но из действа, декораций, костюмов, атмосферы понятно, что речь о Второй мировой. Пьеса заканчивалась гибелью главного героя-солдата, и криком его сестры: «Так чего же ты добился своей смертью?!»
Но в современной Европе жить с таким мироощущением нормально. В школах у них нет «урока патриотизма» — скорее это «уроки толерантности». Детям прививают мысль, что нужно относиться с уважением ко всему миру, а не зацикливаться на своей национальной принадлежности и своей обособленной ото всех истории.

— Какие воспоминания оставили о себе немецкие достопримечательности?

— Я была во многих городах: Берлине, Бремене, Гамбурге. В последнем, среди прочего, был Музей эротики — я о нём слышала ещё до поездки. И мы с подругой решили его посетить. Очень странное заведение! Во-первых, располагался он в каком-то очень странном районе, полном маргинального вида личностей. Я впервые в Германии увидела разбитые автодороги — это был звоночек! Двери «музея», находившегося в глубине квартала, были закрыты. Объявление на дверях сообщало, что кассира надо вызвать по телефону.

Изнутри «музей» представлял собой комнату, стены и потолок которой были обклеены какими-то фривольными газетными вырезками — на это, собственно, экспонаты исчерпывались. Зато в стоимость билета входил порция алкогольного напитка. За бокалом вина хозяйка заведения поведала нам об истории этого музея… и обо всех злачных местах Гамбурга. Вот такая эротика!

Фото из личного архива Наталии Кокоревой


Похожие статьи