ВНЕКЛАССНОЕ ЧТЕНИЕ: ПЕТЕРБУРГСКИЙ РОМАН (РОМАН ДОЧЕРИ ПУШКИНА, НАПИСАННЫЙ ЕЮ САМОЙ)
Татьяна Мажарова
Татьяна Мажарова
Татьяна Мажарова

Виновные должны быть наказаны, добро должно торжествовать, любовь непременно победить — во всех этих трех пунктах дочь Пушкина как романист мастерски преуспела.

676.jpg

Эта книга словно бы состоит из трех частей, потому что предисловие и послесловие к ней содержат интриг, открытий и лихо закрученных поворотов сюжета не меньше, чем сам роман.

Предисловие праправнучки Александра Сергеевича Пушкина баронессы Клотильды фон Ринтелен воплощает романтическую мечту обычного человека о неожиданно найденных в семейном архиве сокровищах. Кто из нас не мечтал получить некое загадочное наследство с интересной историей: таинственную шкатулку, обнаруженную на чердаке бесценную рукопись, потемневшую картину, которая при изучении окажется полотном великого мастера или что-то подобное.

А семья баронессы фон Ринтелен в свое время не обратила особого внимания на пакет документов, переданных им по завещанию тетки из Аргентины, ибо в тот момент они куда больше нуждались в деньгах, нежели в артефактах. Но спустя годы сверток все-таки обратил на себя внимание, и содержимое его оказалось очень интересным — написанный готическим шрифтом на немецком языке роман. Баронесса Клотильда установила, что автором произведения была младшая дочь Пушкина Наталья Александровна. События, описанные в романе, очень напоминают происходившее в жизни Натальи Александровны, а прототипами большинства героев стали реальные лица.

12.jpgРассказывать, кто есть кто в романе, какие события были реальными — смысла нет. Заинтересовавшимся лучше сразу обратиться к книге и к биографическим данным Натальи Александровны. А послесловие Владимира Михайловича Фридкина — доктора физика математических наук, профессора, и одновременно литератора, автора шести книг и многих рассказов об А.С. Пушкине и его окружении — содержит немало выдержек из различных документов, подтверждающих большинство совпадений.

Вопрос авторства — одна из главных загадок, которую, однако, Фридкин решает в пользу Натальи Александровны несмотря на язык написания — немецкий. Эта книга не была адресована русскому читателю, что, в принципе, можно уловить во время чтения, ибо некоторые явления русской жизни, знакомые каждому из нас автор разъясняет, дает определения. Причем, разъяснения и частные, и общие — начиная от понятия «дача», от рассказов кто такие крепостные и до оправдания нежелания что-то менять «азиатским терпением», как составляющей русского национального характера.

Фридкин вычленяет и явно вымышленные события романа.

Виновные должны быть наказаны, добро должно торжествовать, любовь непременно победить — во всех этих трех пунктах дочь Пушкина как романист мастерски преуспела.

«Веру Петровну» читать будет очень интересно, особенно женщинам, ибо есть там и единственная любовь, пронесенная сквозь годы и обстоятельства, есть коварство, противление влиятельных родителей, балы, усадебная культура, зарисовки столичной и провинциальной жизни. И пусть это единственное произведение Натальи Александровны, зато сюжет подсказан самой жизнью, которая, как мы знаем, часто преподносит нечто такое, чего нарочно не выдумать.

В принципе, каждый из нас может постараться каким-то образом запечатлеть свою жизнь в дневниках, мемуарах или романе и оставить потомкам уникальное свидетельство прожитого. Можно даже освоить какой-то экзотический шрифт.

Спрятать написанное в аутентичный сундучок. Завернуть в дорогую бумагу и перевязать красивой лентой. Создать семейную легенду и романтизировать обыденность. Наказать обидчиков, обрушив на них сюжет со всей суровостью, уничтожив их ядами, долговыми ямами или ссылками в Сибирь литературно, а в реальности — простить и отпустить.

Источник фото: www.spletnik.ru,www.e-reading.club/


Похожие статьи