Вход
/
Регистрация
вход ДЛЯ пользователей

Мировые театры на большом экране

24 Мая 2017
На днях жители города Пензы смогли стать зрителями пьесы, представление которой состоялось на подмостках известного Лондонского театра The Old Vic. Произошло это в рамках проекта «Легендарные спектакли на экранах кинотеатров».



Современные возможности для театралов


Благодаря высоким технологиям, любителям театрального искусства (которых в нашем городе немало) доступны к просмотру представления всех известных мировых театральных площадок. Не нужно оформлять визы, покупать билеты, преодолевать огромные расстояния ради искусства. Можно просто прийти в кинотеатр и насладиться любимым спектаклем. Есть еще плюсы в посещении таких мероприятий. Известные театральные и оперные постановки транслируются на большой экран на языке оригинала, с русскими субтитрами. Съемки в зале ведутся с шести или восьми камер, поэтому зрителям на экран подается не только полная картина происходящего на сцене, но и крупные планы, которых обычные зрители в театрах лишены (даже при наличии биноклей).

После такого описания всех возможностей, предоставленных к нашим услугам современной инженерной мыслью, можно приступить и к описанию самого произведения, транслировавшегося в минувший вторник.

На суд зрителей была представлена пьеса Тома Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» («Rosencrantz and Guildenstern are Dead»). Эта абсурдистская трагикомедия, впервые была поставлена на Эдинбургском фестивале в 1966 году.

В пьесе рассказывается о событиях трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет». Рассказ ведется от имени двух второстепенных персонажей — придворных и друзей принца Датского Розенкранца и Гильденстерна. Действия происходят параллельно событиям пьесы Шекспира, но с краткими появлениями главных героев «Гамлета» (Гамлета, его матери и отчима, Офелии и ее отца), которые разыгрывают фрагменты сцен оригинала. Между этими эпизодами главные герои обсуждают ход событий, о которых в Шекспировской версии не упоминается.

Часто бывает: то, что остается за кадром (за кулисами) интересует зрителя не меньше, чем сам основной сюжет. Стоппард удовлетворил это любопытство, предоставив публике возможность пофантазировать вместе с ним на тему того, откуда взялись и куда потом исчезли друзья Гамлета, изображенного Шекспиром всеми покинутым, чуть ли не отверженным персонажем. Ну, а любителям британского драматурга предоставляется лишняя возможность встретиться с любимыми героями.

Сам автор пьесы, сэр Том Стоппард — британский драматург, режиссёр, киносценарист и критик чехословакского происхождения). Название пьесы дословно взято из финальной сцены пьесы Уильяма Шекспира «Гамлет». Принц Гамлет, сосланный в Англию королем, узнает о содержании письма от короля, которое везли Розенкранц и Гильденстерн, о своей предполагаемой смерти. К концу оригинальной пьесы Шекспира принц Гамлет, и основные действующие лица трагедии погибают. Прибывающий из Англии посол скупо сообщает, что «Розенкранц и Гильденстерн мертвы».

На русский язык пьеса была переведена в конце 1960-х годов Иосифом Бродским и была опубликована в 1990 году журналом «Иностранная литература».

Новейшая версия старой пьесы


Нынешняя версия пьесы была представлена 20 апреля в Лондонском The Old Vic. В главных ролях — британские актеры Дэниэл Рэдклифф, знакомый всем по роли Гарри Поттера, и Джош МакГуайр (актер, снимающийся преимущественно в сериалах). Режиссером постановки выступил Давид Лево, поставивший в 2014 году на Бродвее «Ромео и Джульетту» с Орландо Блумом в главной роли.

Двое недотеп — друзья детства принца Датского, Гамлета, вызваны королем Дании для того, чтобы скрасить досуг захандрившего после смерти отца принца и заодно пошпионить за ним, дабы узнать о причинах его странного поведения. Друзья показаны недалекими, глуповатыми юнцами, думающими о сиюминутных выгодах, но представляющимися в своих собственных глазах значительными персонами. Парней постоянно тянет философствовать, однако, вместо умных рассуждений, их диалоги представляются простым набором слов. Противопоставлен им сам Гамлет, который за наигранным безумием скрывает четкий план — вывести на чистую воду мать и отчима, подозреваемых им в убийстве его отца, бывшего короля, и узурпации престола.

 На сцене также появляются бродячие артисты — люди без принципов, готовые на любые действия ради скромного вознаграждения. Их немудреная философия противопоставляется витиеватой бессмыслице, которую излагают главные герои. Их готовность на любые действия, включающие и самоунижение, являются оборотной стороной монеты для нарочитой принципиальности молодых повес, не знающих ни в чем нужды и играющих золотыми монетами ради забавы.

Однако недальновидность, равнодушие и самолюбование заводят друзей в западню. Они отправлены в Англию на корабле вместе с Гамлетом, дабы доставить его к английскому королю. По дороге Розенкранц и Гильдестерн случайно узнают содержание королевского послания — конечной целью их путешествия является смерть их друга, Гамлета. И тут малодушие ребят сыграло с ними злую шутку. Предпочтя остаться в стороне, не стараясь даже помешать исполнению этого чудовищного приказа, они становятся жертвой обмана со стороны их друга — Гамлет подменяет послание и исчезает. В новом письме, которое обнаруживают юноши, содержится приказ об их собственной казни.

В финале молодые люди покорно встречаю свою судьбу, как будто они заранее шли к ней и ожидали подобного финала. Они настолько равнодушны, пресыщены своей бесцельной жизнью, что даже смерть не вызывает у них ужаса, а лишь недоумение, как будто их маршрут случайно кто-то изменил, но им, впрочем, все равно, куда двигаться.

Данная пьеса содержится и в репертуаре нашего «Театра Доктора Дапертутто». Однако интересно было взглянуть, как ее играют именно в британском театре на языке оригинала. Главные герои даже ниже ростом, чем остальные персонажи. Как будто они до такой степени незначительные фигуры, что это заметно и с первого взгляда. Они словно действительно лишние в этом произведении, топчутся вокруг остальных актеров, их диалоги сумбурны, они постоянно пытаются спрятаться, слиться с декорациями.

Сколько бы ни говорили об актере одного амплуа, но Мальчик Который Выжил прекрасно справился с ролью главного героя, который случайно был вырван из ряда второстепенных, но стремится снова скрыться в тени.

Такой формат спектаклей будет интересен любителям не театра вообще, а именно оригинальных произведений. Пьеса, исполненная британцами на британской же сцене и на английском языке, смотрится действительно оригинально.

Тэги: Мировые театры на большом экране, театр, Пенза, пьеса, The Old Vic, проект, Легендарные спектакли на экранах кинотеатров, спектакль, кинотеатр, театральное искусство, искусство, произведение, Том Стоппард, Розенкранц и Гильденстерн мертвы, Уильям Шекспир, Гамлет, Англия, Иосиф Бродский, Дэниэл Рэдклифф, Джош МакГуайр, Давид Лево, Орландо Блум, Театр Доктора Дапертутто, английский язык

11
Комментарии (0)
Добавить комментарий